<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
  xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
  <channel>
    <title>Koryunet</title>
    <link>http://www.koryunet.com/koryunet-sp/</link>
    <description>Koryunet</description>
    <lastBuildDate>Sat, 19 May 2012 07:06:31 +0900</lastBuildDate>
    <docs>http://backend.userland.com/rss/</docs>
    <generator>XOOPS</generator>
    <category>News</category>
    <managingEditor>info1@koryunet.org</managingEditor>
    <webMaster>info1@koryunet.org</webMaster>
    <language>sp</language>
        <image>
      <title>Koryunet</title>
      <url>http://www.koryunet.com/koryunet-sp/images/logo.gif</url>
      <link>http://www.koryunet.com/koryunet-sp/</link>
      <width>144</width>
      <height>80</height>
    </image>
            <item>
      <title>MODIFICACION ILEGAL DE VEHICULOS</title>
      <link>http://www.koryunet.com/koryunet-sp/modules/bulletin/index.php?page=article&amp;storyid=18</link>
      <description>Toda conducta imprudente, maniobras imprevistas, conducir el vehículo en sobrecarga, emisiones de contaminación ambiental, constituyen una amenaza para la seguridad vial. 
Asimismo ciertas modificaciones, sea alteración o instalación de piezas a un vehículo, pueden no cumplir con las normas de seguridad, poniendo en peligro la seguridad pública y el medio ambiente.
Por ello, quien realizó modificaciones ilegales, podrá ser sancionado, siendo acreedor a una multa, además de estar obligado a deshacer las modificaciones efectuadas.
Las modificaciones más comunes son
- Instalación de alas fuera de los criterios normativos.
- Retiro de silenciadores e instalación de tubos de escape inadecuados.
- Colocación de lámina frontal decorativa (parabrisas).
- Luces.
- Modificación no autorizada del dispositivo limitador de velocidad de camiones.
- Neumaticos que sobresalen lateral del vehículo.

Site con información original en japonés: www.tenken-seibi.com/husei/index.html

Denuncias sobre modificaciones ilegales de automóbiles: &quot;Fusei Kaizousha 110 Ban&quot; 052-952-8042.</description>
      <pubDate>Thu, 12 Aug 2010 16:30:46 +0900</pubDate>
      <guid>http://www.koryunet.com/koryunet-sp/modules/bulletin/index.php?page=article&amp;storyid=18</guid>
      <category>Viviendo en Japon</category>
      <content:encoded><![CDATA[Toda conducta imprudente, maniobras imprevistas, conducir el vehículo en sobrecarga, emisiones de contaminación ambiental, constituyen una amenaza para la seguridad vial. <br />Asimismo ciertas modificaciones, sea alteración o instalación de piezas a un vehículo, pueden no cumplir con las normas de seguridad, poniendo en peligro la seguridad pública y el medio ambiente.<br />Por ello, quien realizó modificaciones ilegales, podrá ser sancionado, siendo acreedor a una multa, además de estar obligado a deshacer las modificaciones efectuadas.<br />Las modificaciones más comunes son<br />- Instalación de alas fuera de los criterios normativos.<br />- Retiro de silenciadores e instalación de tubos de escape inadecuados.<br />- Colocación de lámina frontal decorativa (parabrisas).<br />- Luces.<br />- Modificación no autorizada del dispositivo limitador de velocidad de camiones.<br />- Neumaticos que sobresalen lateral del vehículo.<br /><br />Site con información original en japonés: <a href="http://www.tenken-seibi.com/husei/index.html" target="_blank">www.tenken-seibi.com/husei/index.html</a><br /><br />Denuncias sobre modificaciones ilegales de automóbiles: "Fusei Kaizousha 110 Ban" 052-952-8042.]]></content:encoded>
    </item>
        <item>
      <title>SEGURO DE SALUD NACIONAL y FALTA DE PAGO</title>
      <link>http://www.koryunet.com/koryunet-sp/modules/bulletin/index.php?page=article&amp;storyid=17</link>
      <description>Todos los residentes en Japón, deben pertenecer a uno de los programas de seguro Médico.
El Seguro de Salúd Nacional es un sistema que permite a toda la gente recibir tratamiento médico sin preocupaciones, ya que la persona asegurada paga entre un 10 y 30% de los costos en la ventanilla de la institución médica, etc. A manera de prevención contra enfermedades y lesiones inesperadas, el seguro subsidia los costos médicos necesarios restantes después de haber recaudado un importe equitativo entre todas las persona afiliadas.
La persona que no contribuya con la prima (el impuesto) del seguro dentro del plazo determinado, y sin encontrarse en dificultad financiera o sin tener una justificada razón especial, el plazo normal de validez del seguro puede ser reducido. En caso de que la persona no contribuya con la prima (impuesto) por un período superior a un año, puede ocurrir el caso de que el Seguro suspenda totalmente el pago de los gastos médicos. En este caso, los correspondientes gastos correrán totalmente por cuenta de la propia persona.

Si no se puede pagar la póliza por alguna razón, puede pedir un descuento o una excención. También puede pagar su póliza en cuotas. No deje de pagar. Si fuera necesario acuda a la sección del Segura de Salúd Nacional de su Municipalidad lo antes posible.

Detalle Original y completo en http://www.pref.aichi.jp/global/sp/living/medical/kokuho.pdf</description>
      <pubDate>Thu, 03 Jun 2010 17:09:38 +0900</pubDate>
      <guid>http://www.koryunet.com/koryunet-sp/modules/bulletin/index.php?page=article&amp;storyid=17</guid>
      <category>Salud</category>
      <content:encoded><![CDATA[Todos los residentes en Japón, deben pertenecer a uno de los programas de seguro Médico.<br />El Seguro de Salúd Nacional es un sistema que permite a toda la gente recibir tratamiento médico sin preocupaciones, ya que la persona asegurada paga entre un 10 y 30% de los costos en la ventanilla de la institución médica, etc. A manera de prevención contra enfermedades y lesiones inesperadas, el seguro subsidia los costos médicos necesarios restantes después de haber recaudado un importe equitativo entre todas las persona afiliadas.<br />La persona que no contribuya con la prima (el impuesto) del seguro dentro del plazo determinado, y sin encontrarse en dificultad financiera o sin tener una justificada razón especial, el plazo normal de validez del seguro puede ser reducido. En caso de que la persona no contribuya con la prima (impuesto) por un período superior a un año, puede ocurrir el caso de que el Seguro suspenda totalmente el pago de los gastos médicos. En este caso, los correspondientes gastos correrán totalmente por cuenta de la propia persona.<br /><br />Si no se puede pagar la póliza por alguna razón, puede pedir un descuento o una excención. También puede pagar su póliza en cuotas. No deje de pagar. Si fuera necesario acuda a la sección del Segura de Salúd Nacional de su Municipalidad lo antes posible.<br /><br />Detalle Original y completo en <b><span style="font-size: small;"><span style="color: #0033FF;"><span style="font-family: Helvetica;">http://www.pref.aichi.jp/global/sp/living/medical/kokuho.pdf</span></span></span></b>]]></content:encoded>
    </item>
        <item>
      <title>Subsidios del Seguro de Salúd y Subsidios del Seguro de Previsón Social</title>
      <link>http://www.koryunet.com/koryunet-sp/modules/bulletin/index.php?page=article&amp;storyid=16</link>
      <description>Todas las personas empleadas regularmente en Japón,independientemente de su nacionalidad, deben inscribirse en el Sistema de Seguro de Salúd y en el Sistema de Previsión Social para trabajadores. Igualmente deben hacerlo las personas empleadas por tiempo parcial cuando los días y horas de trabajo equivalgan aproximadamente a más de las tres cuartas partes de las que ocupan los empleados regulares de su lugar de trabajo. Al inscribirse los beneficiados reciben un Certificado por parte de su empleador, el empleado debe consultar con su empleador o con una oficina de Seguro Social.
El monto del pago mensual del seguro se determina de acuerdo con el salario del empleado, y lo pagan por partes iguales el empleador y el beneficiario. El pago del seguro se descuenta tanto del salario como de las bonificaciones.

Por lugares de trabajo aqui se entiende por los lugares de trabajo en corporaciones y en empresas privadas, etc. con cinco o más empleados regulares, exceptuando determinados tipos de trabajo. Para mayor información consulte con una oficina del Seguro Social.

En caso de que la consulta en la Oficina del seguro Social no sea en japonés, es necesario acudir acompañado de un intérprete.

SUBSIDIOS DEL SEGURO DE SALUD

1. En caso de recibir un tratamiento médico por enfermedad o lesión. 
Si el beneficiario o un familiar a su cargo sufre alguna enfermedad o se lesiona fuera del ámbito del trabajo, debe presentar el certificado del Seguro de Salúd en la ventanilla del hospital donde concurre en Japón. El Seguro de Salud cubre el 70% de los gastos médicos, por tanto el beneficiario puede recibir el tratamiento pagando sólo el 30%.

2. En caso de ausencia del trabajo debido a una enfermedad o lesión.
Si el beneficiario debe ausentarse de su trabajo debido a una enfermedad o lesión, y durante su ausencia no percibe su salario o sólo recibe un monto reducido del mismo, puede recibir un subsidio si se cumplen determinadas condiciones.

3. En caso de alumbramiento.
Si el beneficiario o un familiar a su cargo dá a luz, puede recibir la cantidad de 350,000 yenes por cada hijo/a.

4. En caso de Defunción.

Si el beneficiario fallece, la persona que se hace cargo del servício fúnebre recibirá un pago. Cuando un familiar a cargo del beneficiario fallece éste último recibe un subsidio de 50,000 yenes.


SUBSIDIOS DEL SEGURO DE PREVISION SOCIAL

1. Cuando el beneficiario llega a la ancianidad.
La persona que ha estado inscrita en el Sistema publico de previsión social por 25 años o más, por norma general puede recibir una pensión por ancianidad a partir de los 65 años hasta el momento de su fallecimiento.

2. En caso de quedar inválido.
Si el beneficiario queda inválido debido a una enfermedad o lesión, habiendo estado inscrito en el Seguro de Previsión Social, el primer día en que fué examinado, puede recibir una pensión y/o un subsidio por invalidez.

3. En caso de Defunción.
Si el beneficiario fallce, su familia recibe una .pensión por defunción.

4. En caso que el beneficiario retorne a su país.
Cuando un extranjero ha residido en Japón por un corto período, durante el cual ha estado inscrito en el Seguro de Presvisión Social por más de seis meses sin recibir ningún beneficio, al salir del país recibirá un pago de acuerdo al pe´ríodo en que estuvo inscrito. Este pago debe ser raclamado en el plazo de dos años a partir de la salida de Japón.



Este dato lo encuentra en http://www.sia.go.jp/infom/pamph/dl/spanish.pdf </description>
      <pubDate>Thu, 03 Jun 2010 16:00:21 +0900</pubDate>
      <guid>http://www.koryunet.com/koryunet-sp/modules/bulletin/index.php?page=article&amp;storyid=16</guid>
      <category>Salud</category>
      <content:encoded><![CDATA[Todas las personas empleadas regularmente en Japón,independientemente de su nacionalidad, deben inscribirse en el Sistema de Seguro de Salúd y en el Sistema de Previsión Social para trabajadores. Igualmente deben hacerlo las personas empleadas por tiempo parcial cuando los días y horas de trabajo equivalgan aproximadamente a más de las tres cuartas partes de las que ocupan los empleados regulares de su lugar de trabajo. Al inscribirse los beneficiados reciben un Certificado por parte de su empleador, el empleado debe consultar con su empleador o con una oficina de Seguro Social.<br />El monto del pago mensual del seguro se determina de acuerdo con el salario del empleado, y lo pagan por partes iguales el empleador y el beneficiario. El pago del seguro se descuenta tanto del salario como de las bonificaciones.<br /><br />Por lugares de trabajo aqui se entiende por los lugares de trabajo en corporaciones y en empresas privadas, etc. con cinco o más empleados regulares, exceptuando determinados tipos de trabajo. Para mayor información consulte con una oficina del Seguro Social.<br /><br />En caso de que la consulta en la Oficina del seguro Social no sea en japonés, es necesario acudir acompañado de un intérprete.<br /><br /><u><b>SUBSIDIOS DEL SEGURO DE SALUD</b></u><br /><br /><u>1. En caso de recibir un tratamiento médico por enfermedad o lesión.</u> <br />Si el beneficiario o un familiar a su cargo sufre alguna enfermedad o se lesiona fuera del ámbito del trabajo, debe presentar el certificado del Seguro de Salúd en la ventanilla del hospital donde concurre en Japón. El Seguro de Salud cubre el 70% de los gastos médicos, por tanto el beneficiario puede recibir el tratamiento pagando sólo el 30%.<br /><br /><u>2. En caso de ausencia del trabajo debido a una enfermedad o lesión.</u><br />Si el beneficiario debe ausentarse de su trabajo debido a una enfermedad o lesión, y durante su ausencia no percibe su salario o sólo recibe un monto reducido del mismo, puede recibir un subsidio si se cumplen determinadas condiciones.<br /><br /><u>3. En caso de alumbramiento.</u><br />Si el beneficiario o un familiar a su cargo dá a luz, puede recibir la cantidad de 350,000 yenes por cada hijo/a.<br /><br /><u>4. En caso de Defunción.</u><br /><br />Si el beneficiario fallece, la persona que se hace cargo del servício fúnebre recibirá un pago. Cuando un familiar a cargo del beneficiario fallece éste último recibe un subsidio de 50,000 yenes.<br /><br /><br /><u><b>SUBSIDIOS DEL SEGURO DE PREVISION SOCIAL</b></u><br /><br /><u>1. Cuando el beneficiario llega a la ancianidad.</u><br />La persona que ha estado inscrita en el Sistema publico de previsión social por 25 años o más, por norma general puede recibir una pensión por ancianidad a partir de los 65 años hasta el momento de su fallecimiento.<br /><br /><u>2. En caso de quedar inválido.</u><br />Si el beneficiario queda inválido debido a una enfermedad o lesión, habiendo estado inscrito en el Seguro de Previsión Social, el primer día en que fué examinado, puede recibir una pensión y/o un subsidio por invalidez.<br /><br /><u>3. En caso de Defunción.</u><br />Si el beneficiario fallce, su familia recibe una .pensión por defunción.<br /><br /><u>4. En caso que el beneficiario retorne a su país.</u><br />Cuando un extranjero ha residido en Japón por un corto período, durante el cual ha estado inscrito en el Seguro de Presvisión Social por más de seis meses sin recibir ningún beneficio, al salir del país recibirá un pago de acuerdo al pe´ríodo en que estuvo inscrito. Este pago debe ser raclamado en el plazo de dos años a partir de la salida de Japón.<br /><br /><br /><br /><i><b><span style="font-size: small;"><span style="color: #0033CC;"><span style="font-family: Helvetica;">Este dato lo encuentra en <a href="http://www.sia.go.jp/infom/pamph/dl/spanish.pdf" target="_blank">http://www.sia.go.jp/infom/pamph/dl/spanish.pdf</a> </span></span></span></b></i>]]></content:encoded>
    </item>
        <item>
      <title>SISTEMA EDUCATIVO JAPONES: UNIVERSIDADES, INSTITUTOS, BECAS, PRACTICAS Y EMPLEO</title>
      <link>http://www.koryunet.com/koryunet-sp/modules/bulletin/index.php?page=article&amp;storyid=15</link>
      <description>Sin duda, la educación es la mejor inversión que un ser humano realiza en su vida, la capacitación será nuestro capital y de nosotros dependerá incrementarlo. Por estas fechas observamos la realización de seminarios orientados al tema educativo, es bueno participar en ellos en la medida de nuestras posibilidades de tiempo y distancia. Sin embargo gracias a internet tenemos a nuestro alcance información muy importante. Para facilitar la búsqueda y satisfacer su interés proporcionamos una dirección web muy completa y con enlaces importantes que escudriñar. 

http://www.jasso.go.jp/study_j/sgtj_spn.html</description>
      <pubDate>Fri, 26 Mar 2010 16:36:14 +0900</pubDate>
      <guid>http://www.koryunet.com/koryunet-sp/modules/bulletin/index.php?page=article&amp;storyid=15</guid>
      <category>Viviendo en Japon</category>
      <content:encoded><![CDATA[Sin duda, la educación es la mejor inversión que un ser humano realiza en su vida, la capacitación será nuestro capital y de nosotros dependerá incrementarlo. Por estas fechas observamos la realización de seminarios orientados al tema educativo, es bueno participar en ellos en la medida de nuestras posibilidades de tiempo y distancia. Sin embargo gracias a internet tenemos a nuestro alcance información muy importante. Para facilitar la búsqueda y satisfacer su interés proporcionamos una dirección web muy completa y con enlaces importantes que escudriñar. <br /><br /><b><span style="font-size: small;"><span style="color: #CC66FF;">http://www.jasso.go.jp/study_j/sgtj_spn.html</span></span></b>]]></content:encoded>
    </item>
        <item>
      <title>AREA DE TRABAJO Y LINEAS DE ACCION</title>
      <link>http://www.koryunet.com/koryunet-sp/modules/bulletin/index.php?page=article&amp;storyid=6</link>
      <description>OBJETIVOS Y PROPOSITOS

1.- SOCIEDAD IDEAL: Constituir una sociedad ideal donde confluyan diversas culturas integradas en convivencia pacífica, organizada y solidaria.

2.- PROTECCION : Proteger al ciudadano extranjero y procurar la reversión del estado de vulnerabilidad e indefensión.

3.- PROMOCION Y DEFENSA DE LOS DERECHOS HUMANOS: Promover y fomentar en la sociedad el respeto por los derechos humanos de los residentes extranjeros.

4.- FOMENTO A LA INFORMACION：Promover y fomentar en la sociedad, acciones destinadas a ofrecer una adecuada información al extranjero en temas generales y fundamentales como son de alimentación, vivienda, economia, medio ambiente, cultura y LEGISLACION LABORAL, ayudando al inmigrante en el proceso por alcanzar y satisfacer sus necesidades básicas.

5.- DEBERES, DERECHOS Y LIBERTADES: Proporcionar información real y apoyo　en materia de Derechos, Deberes y Libertades de los cuales gozan los extranjeros, de tal forma que sean partícipes de la vida social, laboral en condiciones de desarrollo humano justas y solidarias, sin discriminación alguna.

6.- PROCURAR LA COMPLETA INSERCION DE LOS EXTRANJEROS EN EL AMBITO SOCIO LABORAL JAPONES  Para lo cual se debe tener en cuenta los siguientes items:

a) ERRADICAR EL ANALFABETISMO: Fomentar en las instituciones y sociedad la creación de programas de alfabetización de emigrantes extranjeros en una lengua extraña a su lengua materna (la del país que los acoge)
b) PROMOVER LA ACCION FORMATIVA: Promover la acción formativa por medio de la enseñanza y capacitación, reconociendo sus aptitudes y viabilizando el progreso y desarrollo individual.

7.- IMPULSAR ACTIVIDADES DE INTERCAMBIO CULTURAL: Incentivar a la poblacion extranjera y a la sociedad que los acoge a la promocion, celebración y participación en eventos donde interactúen los pueblos y su cultura:

a) PROMOVER Y FOMENTAR SU IDENTIDAD NACIONAL.-
b) PROMOVER Y FOMENTAR LA INTEGRACION EN COMUNIDADES EXTRANJERAS:  Asi como fortalecer los lazos de unión entre ciudadanos de una misma nacionalidad, partiendo de la premisa que la integración viabiliza el desarrollo. 

8.- COOPERAR Y MEDIAR EN LA SOLUCION DE PROBLEMAS: Mantener un sistema de　informacion, en donde el ciudadano extranjero realice consultas de diversa índole, sea este sistema a traves del site, telefono o personalmente, de manera actual, clara y fidedigna.</description>
      <pubDate>Tue, 09 Mar 2010 15:31:14 +0900</pubDate>
      <guid>http://www.koryunet.com/koryunet-sp/modules/bulletin/index.php?page=article&amp;storyid=6</guid>
      <category>OBJETIVOS</category>
      <content:encoded><![CDATA[<u><b><span style="color: #330066;">OBJETIVOS Y PROPOSITOS</span></b></u><br /><br />1.- <u><b><span style="color: #003399;">SOCIEDAD IDEAL</span></b></u>: Constituir una sociedad ideal donde confluyan diversas culturas integradas en convivencia pacífica, organizada y solidaria.<br /><br />2.- <u><b><span style="color: #003399;">PROTECCION</span></b></u> : Proteger al ciudadano extranjero y procurar la reversión del estado de vulnerabilidad e indefensión.<br /><br />3.- <u><b><span style="color: #003399;">PROMOCION Y DEFENSA DE LOS DERECHOS HUMANOS</span></b></u>: Promover y fomentar en la sociedad el respeto por los derechos humanos de los residentes extranjeros.<br /><br />4.- <u><b><span style="color: #003399;">FOMENTO A LA INFORMACION</span></b></u>：Promover y fomentar en la sociedad, acciones destinadas a ofrecer una adecuada información al extranjero en temas generales y fundamentales como son de alimentación, vivienda, economia, medio ambiente, cultura y LEGISLACION LABORAL, ayudando al inmigrante en el proceso por alcanzar y satisfacer sus necesidades básicas.<br /><br />5.- <u><b><span style="color: #003399;">DEBERES, DERECHOS Y LIBERTADES</span></b></u>: Proporcionar información real y apoyo　en materia de Derechos, Deberes y Libertades de los cuales gozan los extranjeros, de tal forma que sean partícipes de la vida social, laboral en condiciones de desarrollo humano justas y solidarias, sin discriminación alguna.<br /><br />6.- <u><b><span style="color: #003399;">PROCURAR LA COMPLETA INSERCION DE LOS EXTRANJEROS EN EL AMBITO SOCIO LABORAL JAPONES </span></b></u> Para lo cual se debe tener en cuenta los siguientes items:<br /><br />a) <u><b><span style="color: #003399;">ERRADICAR EL ANALFABETISMO</span></b></u>: Fomentar en las instituciones y sociedad la creación de programas de alfabetización de emigrantes extranjeros en una lengua extraña a su lengua materna (la del país que los acoge)<br />b) <u><b><span style="color: #003399;">PROMOVER LA ACCION FORMATIVA</span></b></u>: Promover la acción formativa por medio de la enseñanza y capacitación, reconociendo sus aptitudes y viabilizando el progreso y desarrollo individual.<br /><br />7.- <u><b><span style="color: #003399;">IMPULSAR ACTIVIDADES DE INTERCAMBIO CULTURAL</span></b></u>: Incentivar a la poblacion extranjera y a la sociedad que los acoge a la promocion, celebración y participación en eventos donde interactúen los pueblos y su cultura:<br /><br />a) <u><b><span style="color: #003399;">PROMOVER Y FOMENTAR SU IDENTIDAD NACIONAL</span></b></u>.-<br />b) <u><b><span style="color: #003399;">PROMOVER Y FOMENTAR LA INTEGRACION EN COMUNIDADES EXTRANJERAS</span></b></u>:  Asi como fortalecer los lazos de unión entre ciudadanos de una misma nacionalidad, partiendo de la premisa que la integración viabiliza el desarrollo. <br /><br />8.- <u><b><span style="color: #003399;">COOPERAR Y MEDIAR EN LA SOLUCION DE PROBLEMAS</span></b></u>: Mantener un sistema de　informacion, en donde el ciudadano extranjero realice consultas de diversa índole, sea este sistema a traves del site, telefono o personalmente, de manera actual, clara y fidedigna.]]></content:encoded>
    </item>
        <item>
      <title>INFORMACION</title>
      <link>http://www.koryunet.com/koryunet-sp/modules/bulletin/index.php?page=article&amp;storyid=5</link>
      <description>1.-COMUNICACION E INFORMACION1.- La información constituye la base de nuestro trabajo diario con los extranjeros.

Mecanismos:
a.	Sesión informativa particular o “Atención directa”.
b.	Sesión informative grupal.
c.	Información telefónica .
d.	A traves de nuestro correo electrónico y mediante la  página web institucional. 
Es a través de estos mecanismos que conocemos y atendemos las necesidades y apremios de los que acuden a nosotros. El trato individualizado y personal son relevantes e impresciendibles para brindar y proporcionar una atención calificada.

2. FORMACIONProporcionar informacion, asi como procurar el apoyo de instituciones orientadas a la formacion y capacitacion del extranjero. Consideramos que la formación y la capacitación adquirida aumentan las posibilidades de encontrar un empleo, una de las formas mas efectivas de integrarse socialmente. A la actualidad existen programas estatales de capacitacion orientados a la formacion del trabajador extranjero (a traves de la agencia Hello Work).

3.	PROGRAMAS DE INTEGRACION.- 

4.	ASESORIA Y MEDIACION  Actuando si se da el caso como mediador e interlocutor entre los extranjeros y las instituciones.

5.	JURIDICO -LABORAL.- Proporcionar informacion y apoyo en cuestiones relativas al empleo y desempleo, entendemos que la inserción laboral es un reto que compromete esfuerzos en búsqueda de condiciones de equidad con un contrato de trabajo bajo clausulas justas, dignas y legales. 

6.	AYUDA HUMANITARIA

7.	VIOLENCIA DOMESTICA.- Proporcionar información y apoyo en los casos de especial vulnerabilidad como son los de “violencia doméstica”, y maltrato.</description>
      <pubDate>Tue, 09 Mar 2010 15:28:49 +0900</pubDate>
      <guid>http://www.koryunet.com/koryunet-sp/modules/bulletin/index.php?page=article&amp;storyid=5</guid>
      <category>AREAS DE TRABAJO</category>
      <content:encoded><![CDATA[1.-<u><b><span style="color: #003399;">COMUNICACION E INFORMACION</span></b></u>1.- La información constituye la base de nuestro trabajo diario con los extranjeros.<br /><br />Mecanismos:<br />a.	Sesión informativa particular o “Atención directa”.<br />b.	Sesión informative grupal.<br />c.	Información telefónica .<br />d.	A traves de nuestro correo electrónico y mediante la  página web institucional. <br />Es a través de estos mecanismos que conocemos y atendemos las necesidades y apremios de los que acuden a nosotros. El trato individualizado y personal son relevantes e impresciendibles para brindar y proporcionar una atención calificada.<br /><br />2. <u><b><span style="color: #003399;">FORMACION</span></b></u>Proporcionar informacion, asi como procurar el apoyo de instituciones orientadas a la formacion y capacitacion del extranjero. Consideramos que la formación y la capacitación adquirida aumentan las posibilidades de encontrar un empleo, una de las formas mas efectivas de integrarse socialmente. A la actualidad existen programas estatales de capacitacion orientados a la formacion del trabajador extranjero (a traves de la agencia Hello Work).<br /><br />3.	<u><b><span style="color: #003399;">PROGRAMAS DE INTEGRACION</span></b></u>.- <br /><br />4.	<u><b><span style="color: #003399;">ASESORIA Y MEDIACION </span></b></u> Actuando si se da el caso como mediador e interlocutor entre los extranjeros y las instituciones.<br /><br />5.	<u><b><span style="color: #003399;">JURIDICO -LABORAL</span></b></u>.- Proporcionar informacion y apoyo en cuestiones relativas al empleo y desempleo, entendemos que la inserción laboral es un reto que compromete esfuerzos en búsqueda de condiciones de equidad con un contrato de trabajo bajo clausulas justas, dignas y legales. <br /><br />6.	<u><b><span style="color: #003399;">AYUDA HUMANITARIA</span></b></u><br /><br />7.	<u><b><span style="color: #003399;">VIOLENCIA DOMESTICA</span></b></u>.- Proporcionar información y apoyo en los casos de especial vulnerabilidad como son los de “violencia doméstica”, y maltrato.]]></content:encoded>
    </item>
        <item>
      <title>LINEAMIENTOS.</title>
      <link>http://www.koryunet.com/koryunet-sp/modules/bulletin/index.php?page=article&amp;storyid=4</link>
      <description>I.	ACCION SOCIAL:  Actividades  de acción social  que fomenten la toma de conciencia respecto de los inmigrantes extranjeros  y que se generen condiciones para el desarrollo justo y solidario.

II.	ACCION SOCIO-LABORAL: Condiciones Laborales  con arreglo a Ley. 

III.	ACCION DE ASESORIA E INFORMACION.
 
IV.	ACCION HUMANITARIA.
 
V.	ACCION FORMATIVA:  Aporte al progreso. Referida a las actividades de capacitacion laboral, cultura, deporte.

VI.	ACCION INTEGRADORA:  Creacion de vínculos multiculturales.

VII.	AUTOGENERACION DE EMPLEO</description>
      <pubDate>Tue, 09 Mar 2010 15:23:26 +0900</pubDate>
      <guid>http://www.koryunet.com/koryunet-sp/modules/bulletin/index.php?page=article&amp;storyid=4</guid>
      <category>LINEAS DE ACCION</category>
      <content:encoded><![CDATA[I.	ACCION SOCIAL:  Actividades  de acción social  que fomenten la toma de conciencia respecto de los inmigrantes extranjeros  y que se generen condiciones para el desarrollo justo y solidario.<br /><br />II.	ACCION SOCIO-LABORAL: Condiciones Laborales  con arreglo a Ley. <br /><br />III.	ACCION DE ASESORIA E INFORMACION.<br /> <br />IV.	ACCION HUMANITARIA.<br /> <br />V.	ACCION FORMATIVA:  Aporte al progreso. Referida a las actividades de capacitacion laboral, cultura, deporte.<br /><br />VI.	ACCION INTEGRADORA:  Creacion de vínculos multiculturales.<br /><br />VII.	AUTOGENERACION DE EMPLEO]]></content:encoded>
    </item>
        <item>
      <title>GUIA DE INGRESO A KOKO (SECUNDARIA SUPERIOR)</title>
      <link>http://www.koryunet.com/koryunet-sp/modules/bulletin/index.php?page=article&amp;storyid=14</link>
      <description>Guía para los alumnos que ingresaran a escuelas superiores
高校進学ガイドブック

Una guía integral, que instruye respecto de los principales aspectos a tomar en consideración para el ingreso a la secundaria superior o &quot;Koko&quot;.

Esta guía ha sido redactada por el Consejo Educacional de la Prefectura de Mie y Fundacion de Intercambio internacional de la misma ciudad, sin embargo los conceptos allí detalllados son equivalentes al sistema educativo en Japón.

Este es el enlace desde el cual podrá acceder a esta Guia:

AQUI

Algo sobre el contenido......

- Al elegir el camino 
- Sobre las secundaria superiores
- Sobre el costo de clases y bolsa de estudios
- Proceso de seleccion del ano de 2010
- Programa para ingresar ( 2010)
- Preguntas y Respuestas

Preguntas frecuentes: Redactado por Fundacion de Intercambio Internacional de Mie:

- Como es el sistema educacional del Japon?
- Cuales son los meritos de graduarse en la escuela secundaria superior?
- Cualquier persona puede ingresar a la escuela secundaria superior?
- Que tipos de Secundaria Superior hay?
- Como son los uniformes?
- Cuanto hay que pagar?
- Que es al Shogakukin (bolsas de estudio o prestamo)?
- Que diferencia hay entre escuela secundaria (Chugaku)
y secundaria superior (Koko)?
- Como se puede ingresar a la secundaria superior?
- Que eventos hay aparte de clases?</description>
      <pubDate>Thu, 28 Jan 2010 15:31:43 +0900</pubDate>
      <guid>http://www.koryunet.com/koryunet-sp/modules/bulletin/index.php?page=article&amp;storyid=14</guid>
      <category>Viviendo en Japon</category>
      <content:encoded><![CDATA[<u><b><span style="color: #000099;">Guía para los alumnos que ingresaran a escuelas superiores</span></b></u><br /><u><b><span style="color: #000099;">高校進学ガイドブック</span></b></u><br /><br />Una guía integral, que instruye respecto de los principales aspectos a tomar en consideración para el ingreso a la secundaria superior o "Koko".<br /><br />Esta guía ha sido redactada por el Consejo Educacional de la Prefectura de Mie y Fundacion de Intercambio internacional de la misma ciudad, sin embargo los conceptos allí detalllados son equivalentes al sistema educativo en Japón.<br /><br />Este es el enlace desde el cual podrá acceder a esta Guia:<br /><br /><u><b><span style="color: #000099;"><a href="http://www.mief.or.jp/jp/education/pdf/2009_guidebook_sp.pdf" target="_blank">AQUI</a></span></b></u><br /><br />Algo sobre el contenido......<br /><br />- Al elegir el camino <br />- Sobre las secundaria superiores<br />- Sobre el costo de clases y bolsa de estudios<br />- Proceso de seleccion del ano de 2010<br />- Programa para ingresar ( 2010)<br />- Preguntas y Respuestas<br /><br />Preguntas frecuentes: Redactado por Fundacion de Intercambio Internacional de Mie:<br /><br />- Como es el sistema educacional del Japon?<br />- Cuales son los meritos de graduarse en la escuela secundaria superior?<br />- Cualquier persona puede ingresar a la escuela secundaria superior?<br />- Que tipos de Secundaria Superior hay?<br />- Como son los uniformes?<br />- Cuanto hay que pagar?<br />- Que es al Shogakukin (bolsas de estudio o prestamo)?<br />- Que diferencia hay entre escuela secundaria (Chugaku)<br />y secundaria superior (Koko)?<br />- Como se puede ingresar a la secundaria superior?<br />- Que eventos hay aparte de clases?]]></content:encoded>
    </item>
        <item>
      <title>GUIA 2010 : UNA GUIA COMPLETA PARA ESTUDIAR EN JAPON</title>
      <link>http://www.koryunet.com/koryunet-sp/modules/bulletin/index.php?page=article&amp;storyid=13</link>
      <description>TEMAS DE EDUCACION, OPORTUNIDADES Y AYUDA - NIVELES DE EDUCACION 

En esta temporada podemos apreciar que muy a menudo se organizan conferencias y charlas sobre temas educativos, si bien es cierto que resultan muy útiles y didácticas, también lo es que aún persisten dudas respecto a la información. En este sentido y, urgando por entre los diversos sitios de internet que ofrecen información detallada en español, encontramos la Guia para estudiar en Japón, cuyo contenido es de necesaria e ineludible revisión para padres,útil para estudiantes locales e internacionales, futuros, presentes y pasados.

CONTENIDO DE LA GUIA

http://www.studyjapan.go.jp/

●Becas del gobierno japonés 
●Información sobre eventos

http://www.jpss.jp/

●Información sobre alojamientos para estudiantes extranjeros en Japón
●búsqueda búsqueda intensificada de escuelas y becas
●Instituciones lingüísticas japonesas
●Universidades y centros de diplomas breves
●Escuelas de estudios de postgrado
●Escuelas de formación profesional
●Coste de la vida y precios
●Becas
ETC...</description>
      <pubDate>Tue, 26 Jan 2010 15:06:44 +0900</pubDate>
      <guid>http://www.koryunet.com/koryunet-sp/modules/bulletin/index.php?page=article&amp;storyid=13</guid>
      <category>Viviendo en Japon</category>
      <content:encoded><![CDATA[<u><b><span style="color: #003399;">TEMAS DE EDUCACION, OPORTUNIDADES Y AYUDA - NIVELES DE EDUCACION </span></b></u><br /><br />En esta temporada podemos apreciar que muy a menudo se organizan conferencias y charlas sobre temas educativos, si bien es cierto que resultan muy útiles y didácticas, también lo es que aún persisten dudas respecto a la información. En este sentido y, urgando por entre los diversos sitios de internet que ofrecen información detallada en español, encontramos la Guia para estudiar en Japón, cuyo contenido es de necesaria e ineludible revisión para padres,útil para estudiantes locales e internacionales, futuros, presentes y pasados.<br /><br /><u><span style="color: #0000CC;">CONTENIDO DE LA GUIA</span></u><br /><br /><span style="color: #CC0000;">http://www.studyjapan.go.jp/</span><br /><br />●Becas del gobierno japonés <br />●Información sobre eventos<br /><br /><span style="color: #CC0000;">http://www.jpss.jp/</span><br /><br />●Información sobre alojamientos para estudiantes extranjeros en Japón<br />●búsqueda búsqueda intensificada de escuelas y becas<br />●Instituciones lingüísticas japonesas<br />●Universidades y centros de diplomas breves<br />●Escuelas de estudios de postgrado<br />●Escuelas de formación profesional<br />●<b>Coste de la vida y precios</b><br />●Becas<br />ETC...]]></content:encoded>
    </item>
        <item>
      <title>QUE ES UN TERREMOTO Y CUALES SON LAS MEDIDAS PREVENTIVAS NECESARIAS</title>
      <link>http://www.koryunet.com/koryunet-sp/modules/bulletin/index.php?page=article&amp;storyid=12</link>
      <description>TEMBLOR, TERREMOTO.- 
Palabra proveniente del griego seismós ‘conmoción’, ‘sacudida’ y también ‘temblor de tierra’, usada en español de dos formas: sismo y seísmo, ambas incluidas en el Diccionario de la Academia desde 1947. Hasta la primera mitad del siglo pasado, se utilizaba la palabra terremoto como denominación de los temblores de tierra.

Medidas Preventivas necesarias

1. Conversar con la familia.- Converse con su familia sobre qué hacer y en donde refugiarse en caso de terremoto. Defina también con anticipación la manera de comunicarse en caso de que los medios queden interrumpidos.

2. Prepare el Kit de Emergencia.- Tenga preparado un kit de emergencia con artículos escenciales de sobrevivencia para tres días.
El agua es escencial por ello tenga agua reservada mínimo para tres días. Reserve también alimentos, artículos de prevención, dinero, pasaporte y el carnet de extranjería en un lugar de fácil acceso para llevarlos consigo en caso de tener que refugiarse.
IMPORTANTE!!! Lleve en su maletín sólo artículos de primera necesidad para poder mantener las manos libres.
Deje un par de patruflas de suela gruesa al lado de la cama, ello para prevenir el corte con vidrios que se encontraran rotos a causa del terremoto y que pudieran estar en su camino hacia el refugio.

3. Inspeccione su casa y su entorno.-Revise la estructura, el tejado y la fecha de construcción de la casa donde vive, refuerce o reforme las partes que estuvieran deterioradas, asimismo revise los muros de concreto. Si vice en inmueble de alquiler avise para el dueño o su arrendador.

4. Medidas para prevenir la caída de muebles u objetos.- Para prevenir la caída de muebles y posterior bloqueo del camino que conduce al refugio o que los objetos que se encuentren él o sobre él se caigan y le causen daño, trate de sujetarlos a la pared con correas especiales. Pegue cinta adhesiva invisible en el vidrio de los estantes, esto para evitar que al caerse se rompan y esparsan por el suelo.</description>
      <pubDate>Wed, 20 Jan 2010 16:22:06 +0900</pubDate>
      <guid>http://www.koryunet.com/koryunet-sp/modules/bulletin/index.php?page=article&amp;storyid=12</guid>
      <category>Viviendo en Japon</category>
      <content:encoded><![CDATA[<u><span style="color: #000099;">TEMBLOR, TERREMOTO.- </span></u><br />Palabra proveniente del griego seismós ‘conmoción’, ‘sacudida’ y también ‘temblor de tierra’, usada en español de dos formas: sismo y seísmo, ambas incluidas en el Diccionario de la Academia desde 1947. Hasta la primera mitad del siglo pasado, se utilizaba la palabra terremoto como denominación de los temblores de tierra.<br /><br /><u><span style="color: #000099;">Medidas Preventivas necesarias</span></u><br /><br />1. <span style="color: #000099;">Conversar con la familia</span>.- Converse con su familia sobre qué hacer y en donde refugiarse en caso de terremoto. Defina también con anticipación la manera de comunicarse en caso de que los medios queden interrumpidos.<br /><br />2. <span style="color: #000099;">Prepare el Kit de Emergencia</span>.- Tenga preparado un kit de emergencia con artículos escenciales de sobrevivencia para tres días.<br />El agua es escencial por ello tenga agua reservada mínimo para tres días. Reserve también alimentos, artículos de prevención, dinero, pasaporte y el carnet de extranjería en un lugar de fácil acceso para llevarlos consigo en caso de tener que refugiarse.<br />IMPORTANTE!!! Lleve en su maletín sólo artículos de primera necesidad para poder mantener las manos libres.<br />Deje un par de patruflas de suela gruesa al lado de la cama, ello para prevenir el corte con vidrios que se encontraran rotos a causa del terremoto y que pudieran estar en su camino hacia el refugio.<br /><br />3. <span style="color: #000099;">Inspeccione su casa y su entorno</span>.-Revise la estructura, el tejado y la fecha de construcción de la casa donde vive, refuerce o reforme las partes que estuvieran deterioradas, asimismo revise los muros de concreto. Si vice en inmueble de alquiler avise para el dueño o su arrendador.<br /><br />4. <span style="color: #000099;">Medidas para prevenir la caída de muebles u objetos</span>.- Para prevenir la caída de muebles y posterior bloqueo del camino que conduce al refugio o que los objetos que se encuentren él o sobre él se caigan y le causen daño, trate de sujetarlos a la pared con correas especiales. Pegue cinta adhesiva invisible en el vidrio de los estantes, esto para evitar que al caerse se rompan y esparsan por el suelo.]]></content:encoded>
    </item>
      </channel>
</rss>
