Guía para los alumnos que ingresaran a escuelas superiores
高校進学ガイドブック
Una guía integral, que instruye respecto de los principales aspectos a tomar en consideración para el ingreso a la secundaria superior o "Koko".
Esta guía ha sido redactada por el Consejo Educacional de la Prefectura de Mie y Fundacion de Intercambio internacional de la misma ciudad, sin embargo los conceptos allí detalllados son equivalentes al sistema educativo en Japón.
Este es el enlace desde el cual podrá acceder a esta Guia:
AQUI
Algo sobre el contenido......
- Al elegir el camino
- Sobre las secundaria superiores
- Sobre el costo de clases y bolsa de estudios
- Proceso de seleccion del ano de 2010
- Programa para ingresar ( 2010)
- Preguntas y Respuestas
Preguntas frecuentes: Redactado por Fundacion de Intercambio Internacional de Mie:
- Como es el sistema educacional del Japon?
- Cuales son los meritos de graduarse en la escuela secundaria superior?
- Cualquier persona puede ingresar a la escuela secundaria superior?
- Que tipos de Secundaria Superior hay?
- Como son los uniformes?
- Cuanto hay que pagar?
- Que es al Shogakukin (bolsas de estudio o prestamo)?
- Que diferencia hay entre escuela secundaria (Chugaku)
y secundaria superior (Koko)?
- Como se puede ingresar a la secundaria superior?
- Que eventos hay aparte de clases?
TEMAS DE EDUCACION, OPORTUNIDADES Y AYUDA - NIVELES DE EDUCACION
En esta temporada podemos apreciar que muy a menudo se organizan conferencias y charlas sobre temas educativos, si bien es cierto que resultan muy útiles y didácticas, también lo es que aún persisten dudas respecto a la información. En este sentido y, urgando por entre los diversos sitios de internet que ofrecen información detallada en español, encontramos la Guia para estudiar en Japón, cuyo contenido es de necesaria e ineludible revisión para padres,útil para estudiantes locales e internacionales, futuros, presentes y pasados.
CONTENIDO DE LA GUIA
http://www.studyjapan.go.jp/
●Becas del gobierno japonés
●Información sobre eventos
http://www.jpss.jp/
●Información sobre alojamientos para estudiantes extranjeros en Japón
●búsqueda búsqueda intensificada de escuelas y becas
●Instituciones lingüísticas japonesas
●Universidades y centros de diplomas breves
●Escuelas de estudios de postgrado
●Escuelas de formación profesional
●Coste de la vida y precios
●Becas
ETC...
TEMBLOR, TERREMOTO.-
Palabra proveniente del griego seismós ‘conmoción’, ‘sacudida’ y también ‘temblor de tierra’, usada en español de dos formas: sismo y seísmo, ambas incluidas en el Diccionario de la Academia desde 1947. Hasta la primera mitad del siglo pasado, se utilizaba la palabra terremoto como denominación de los temblores de tierra.
Medidas Preventivas necesarias
1. Conversar con la familia.- Converse con su familia sobre qué hacer y en donde refugiarse en caso de terremoto. Defina también con anticipación la manera de comunicarse en caso de que los medios queden interrumpidos.
2. Prepare el Kit de Emergencia.- Tenga preparado un kit de emergencia con artículos escenciales de sobrevivencia para tres días.
El agua es escencial por ello tenga agua reservada mínimo para tres días. Reserve también alimentos, artículos de prevención, dinero, pasaporte y el carnet de extranjería en un lugar de fácil acceso para llevarlos consigo en caso de tener que refugiarse.
IMPORTANTE!!! Lleve en su maletín sólo artículos de primera necesidad para poder mantener las manos libres.
Deje un par de patruflas de suela gruesa al lado de la cama, ello para prevenir el corte con vidrios que se encontraran rotos a causa del terremoto y que pudieran estar en su camino hacia el refugio.
3. Inspeccione su casa y su entorno.-Revise la estructura, el tejado y la fecha de construcción de la casa donde vive, refuerce o reforme las partes que estuvieran deterioradas, asimismo revise los muros de concreto. Si vice en inmueble de alquiler avise para el dueño o su arrendador.
4. Medidas para prevenir la caída de muebles u objetos.- Para prevenir la caída de muebles y posterior bloqueo del camino que conduce al refugio o que los objetos que se encuentren él o sobre él se caigan y le causen daño, trate de sujetarlos a la pared con correas especiales. Pegue cinta adhesiva invisible en el vidrio de los estantes, esto para evitar que al caerse se rompan y esparsan por el suelo.
Alerta Inmediata de Terremoto
Mediante la Alerta Inmediata de Terremoto, se puede advertir la aproximación de un gran terremoto. La Agencia Metereológica de Japón basándose en la información recabada en los puntos de observación cercanos al epicentro, y previeéndo que el movimiento telúrico exceda de 4 grados (en la escala de Richter) en cierta región, dará un aviso previo de dicho movimiento desde algunos segundos antes, o hasta con 10 segundos de antelación.
Para recibir la Alerta Inmediata de TerremotoPara efectos de recibir esta Alerta Inmediata de Terremoto existen los siguientes medios:
- Teléfono Celular.- La Alerta Inmediata de Terremoto enviada por la Agencia Metereológica de Japón, puede ser recibida dependiendo las funciones y el tipo de aparato que tenga. Sobre la configuración para la recepción del mensaje verifique en la sucursal corespondiente y en la compañía de telefono celular.
- Televisión y radio.- Mientras escuche radio o vea televisión, habrá anuncios, mensajes subtitulados y al mismo tiempo se escuchará un sonido alarma durante la difusión del mismo.
- Prevención Radial.- En oficinas gubernamentales, cuando se reciba la alerta inmediata de terremoto que emitirá la agencia metereológica, se activará automaticamente el anuncio de alerta.
Calificación
Todos los residentes incluyendo los extranjeros registrados mayores de 20 años y menores de 60 años deben inscribirse, por regla general, en el sistema de pensión pública. Los empleados de empresas afiliadas a la Institución de Pensión se inscriben en la pensión de empleados; los funcionarios se inscriben en la Cooperativa de Ayuda Mutua. Otros empleados deben inscribirse en la Pensión Nacional. Los trámites de inscripción en la Pensión Nacional deben realizarse en la División de Seguro y Pensión “Hoken Nenkinka” de la Municipalidad del lugar donde vive o en la oficina sucursal de la jurisdicción donde vive.
Beneficios
Para las personas que retornan a su país de origen y que pagaban seguro de jubilación de Japón, pueden solicitar el reembolso parcial de jubilación.
El Sistema de Pensión Nacional incluye: pensión de ancianidad, pensión de incapacidad y pensión para familia sobreviviente. Pensión de ancianidad es la que se asigna a las personas mayores de 65 años quienes han contribuido a este programa durante 25 años (inclusive el tiempo que estuvo exento de pago).
Los extranjeros que han estado pagando las primas de pensión, pero que no puedan recibir esta pensión por tener que regresar a su país, podrán recibir devolución parcial de sus pagos al salir de Japón.
Reembolso Parcial de Jubilación
Para las personas que retornan a su país de origen y que pagaban seguro de jubilación de Japón, pueden solicitar el reembolso parcial de jubilación.
Requisitos:
1. Hacer una solicitud de reembolso dentro de los 2 años de su salida de Japón.
2. No debe tener la nacionalidad japonesa
3. Haber pagado su seguro por más de 6 meses
4. No vivir en Japón
5 No haber recibido nunca jubilación (incluye jubilación por incapacidad)
Valor del Reembolso: será conforme al período que se pagó, (ejemplo 172.920 yenes si pagó durante 24 meses).
Pasos a seguir para el reembolso:
1. Solicitar el formulario (“Dattai Ichiji-kin Saitei Seikyu-sho”) en la Sección de Seguros y Pensión de la Prefectura o en la Oficina de Seguro Social.
2. Presentar o enviar la libreta de jubilación, pasaporte (copia de la página en donde aparezca la fecha que salió de Japón, su nombre completo y fecha de nacimiento), nombre del Banco, su número de cuenta bancaria para hacer la transferencia del reembolso.
Enviar todos los documentos a la siguiente dirección:
〒168–0071 Tokyo-to, Suginami-ku, Takaido Nishi 3–5–24,
Shakai Hoken Gyoumu Center, TEL 03–3334–2111

HOME




